Икоку но ока

Размер:  2,66 МБ
Битрейт:  128 кбит/с
Длительность:  2:54 с
nobuo_kiuchi_concentraion_camp_hard_work.jpg
Рисунок бывшего японского военнопленного в СССР Нобуо Киути. Надпись под рисунком гласит: «Таскаем дрова в лагере при минусовых температурах» (см. также рассказ Нобуо Киути целиком)

Икоку но ока (異国の丘 Ikoku no Oka, «Холмы на чужбине») — песня японских военнопленных, оказавшихся в концлагерях СССР после окончания Второй мировой войны. Песня описывает тяготы советского плена и выражает тоску по родине и надежду на скорое возвращение домой.

После окончания Второй мировой войны японские вооружённые силы получили от своего высшего командования приказ сложить оружие и прекратить сопротивление. Таким образом, в конце 1945 года на контролируемых Советским Союзом территориях Маньчжурии, Кореи и Курильских островов оказалось около 600 тысяч японских солдат Квантунской армии. Эти солдаты были взяты в плен советскими войсками1. Сами японцы, впрочем, настаивают на термине «интернирование», а не «плен», подчёркивая, что они не были захвачены в ходе военных действий, а добровольно сложили оружие по приказу командования2. Японцы были вывезены в СССР и помещены в концлагеря, располагавшиеся главным образом в Сибири, Казахстане и Приморье. За время заключения около 10% (60 тысяч человек) умерло от голода, холода и тяжёлых условий труда — пленных японцев использовали как рабочую силу на стройках3. Отправлять их домой не торопились: в то время как США и гоминьдановский Китай отпустили своих пленных в Японию не позднее 1946 года, а Великобритания — не позднее 19474, в СССР последняя крупная группа пленных отправилась на родину только в 1956 году5. Некоторые японцы продолжали жить в СССР и после этого срока. Одни отказались возвращаться на родину по собственному желанию, заведя отношения с местными женщинами6, другие же были вынуждены остаться против воли. Например, шифровальщик Тосимаса Мэгуро, попав в плен и отсидев в лагерях 8 лет, в ответ на просьбу о репатриации получил отказ и сумел побывать в Японии только после распада Советского Союза7. Подобная судьба постигла и арестованного по подозрению в шпионаже подростка Тэцуро Ахико, который не был солдатом, но получил 10 лет лагерей и впоследствии также не смог репатриироваться8. Кроме того, советское правительство не предоставляло японским официальным лицам списков пленных, оставшихся в СССР и умерших в заключении9. Последнее обстоятельство сильно затруднило оценку числа пленных, захваченных Советским Союзом; судьба многих из них осталась неизвестной1.

Песня «Икоку но ока» появилась в среде военнопленных. Её история началась с того, что будущий композитор Тадаси Ёсида, служивший в Маньчжурии, сочинил «Песню о манёврах по преодолению хребта Большой Хинган» (大興安嶺突破演習の歌 Daikō Anrei Toppa Enshū no Uta), когда война ещё была в самом разгаре. После окончания войны Кодзи Масуда, заключённый трудового лагеря под городом Артём рядом с Владивостоком, в феврале 1946 года1011 придумал на мелодию «Песни о манёврах» ностальгические слова, в которых выражалась тоска по родине. Новую песню Масуда назвал «О чём поют военнопленные» (俘虜の歌える Furyo no Utaeru) и дал ей подзаголовок «Холмы на чужбине» (異国の丘 Ikoku no Oka)12. По другим данным, впрочем, он назвал её «И вчера, и сегодня» (昨日と今日も Kinō mo, Kyō mo)13.

1 августа 1948 года некий Кодзо Накамура, бывший военнопленный, вернувшийся на родину, спел эту песню в музыкальной радиопередаче вещательной корпорации NHK «Голос на зависть: шоу непрофессионалов» (のど自慢素人演芸会 Nodo Jiman Shirōto Engeikai). Его пение случайно услышал поэт Такао Саэки, сотрудничавший со звукозаписывающей компанией Victor Entertainment. Новая песня очень впечатлила Саэки, и он поспешил известить о ней своё начальство. Victor Entertainment немедленно разыскала исполнителя Накамуру11, поэт Саэки подправил слова14, и уже в сентябре 1948 года песня была выпущена на грампластинках под новым названием «Холмы на чужбине» в исполнении Накамуры и профессионального певца Ицуро Такэямы. Однако настоящие авторы музыки и слов на тот момент оставались неизвестны. NHK устроила кампанию по розыску авторов, которая увенчалась успехом: вернувшийся из плена Тадаси Ёсида однажды услышал по радио песню со своей музыкой и призывом назвать автора. Ёсида долго не решался это сделать: его песня в одночасье стала хитом, а он был скромен и непривычен ко всеобщему вниманию. В конце концов по настоянию друга Ёсида сообщил о своём авторстве, получил от Victor Entertainment предложение о сотрудничестве и впоследствии сочинил много песен с Такао Саэки11.

Популярность «Холмов на чужбине» обусловила тот факт, что в честь песни стали называть и другие художественные произведения о военнопленных. Так, в 1949 году режиссёр Кунио Ватанабэ снял фильм «Икоку но ока», повествовавший о семьях недавно вернувшихся домой военнопленных15, а в 2001 году драматург Кэйта Асари поставил мюзикл с тем же названием, рассказывавший о взводе взятых в плен японцев16.

Текст

ОригиналТранскрипцияПеревод
今日も暮れゆく 異国の丘にKyō mo kureyuku ikoku no oka niВот и угасает сегодняшний день среди холмов на чужбине.
友よ辛かろ 切なかろTomo yo, tsurakaro, setsunakaroДруг, тебе горько и тяжело,
我慢だ待ってろ 嵐が過ぎりゃGaman da mattero arashi ga sugiryaНо наберись терпения и жди: буря минует,
帰る日も来る 春が来るKaeru hi mo kuru, haru ga kuruПридёт день возвращения, наступит весна.
 
今日も更けゆく 異国の丘にKyō mo fukeyuku ikoku no oka niВот и подходит к концу сегодняшний день среди холмов на чужбине.
夢も寒かろ 冷たかろYume mo samukaro, tsumetakaroДаже во снах мороз и холод,
泣いて笑って 歌って耐えりゃNaite, waratte, utatte taeryaНо если выдержишь это, со слезами, смехом и песней,
望む日が来る 朝が来るNozomu hi ga kuru, asa ga kuruПридёт день, на который ты надеешься, наступит утро.
 
今日も昨日も 異国の丘にKyō mo, kinō mo ikoku no oka niИ вчера, и сегодня прошли средь холмов на чужбине,
重い雪空 日が薄いOmoi yukizora hi ga usuiТяжёлое небо обещает снег, солнца мало.
倒れちゃならない 祖国の土にTaorecha naranai sokoku no tsuchi niНо ты должен дожить до того дня,
たどりつくまで その日までTadoritsuku made, sono hi madeКогда вернёшься на родную землю.

Примечания

Качество: 
Average: 3.2 (31 vote)

Добавить комментарий

Материалы сайта частично доступны по лицензии CC-BY-SA (подробнее...)