Гунка (軍歌Gunka, буквально «военная песня») — термин для обозначения военной музыки европейского типа, созданной в Японской империи за период от реставрации Мэйдзи (1868) до конца Второй мировой войны (1945). В самой Японии слово «гунка» обозначает военную музыку и песни о войне всех стран: русская «Катюша» и американский «Янки-дудль» для японцев — тоже гунка. До периода Мэйдзи (1868—1912) в Японии не было никакой «централизованной политики» в области военной музыки. Разумеется, солдаты на маршах иногда распевали народные песни, а в бою использовались барабаны и трубы для подавания сигналов, однако ничего подобного армейским оркестрам и хорам европейцев в Японии не было; военным песням солдат также специально не учили. Со всем этим Япония познакомилась только в середине XIX века, начав модернизировать свою армию по европейскому образцу. (>>>)
Гунсин Като сёсё (軍神加藤少将Gunshin Katō shōshō, «Божественный герой генерал-майор Като») — песня о лётчике-асе Татэо Като, погибшем в 1942 году на тихоокеанском фронте Второй мировой войны. Татэо Като родился в 1903 году в семье военнослужащего, погибшего на русско-японской войне. Последовав по стопам отца, он избрал военную карьеру и стал лётчиком армейской авиации. В годы второй японо-китайской войны (1937—1945) Като сражался на китайском фронте. Он был известен заботой о подчинённых и искренне горевал, если кто-то из них погибал в бою. К примеру, в январе 1938 года в воздушном бою над городом Лоян был сбит один из подчинённых Като, сержант Тосио Каваи. После этого по приказу Като были заказаны два похоронных венка. К одному из них Като прикрепил бумажку с надписью: «Почтительно преподносим этот венок духу пилота японского истребителя сержанта Каваи», к другому — «Молимся за упокой душ китайских лётчиков». (>>>)
Сора но гунсин (空の軍神Sora no gunshin, «Божественный герой неба») — песня о лётчике-асе Татэо Като, погибшем в 1942 году на тихоокеанском фронте Второй мировой войны. Татэо Като родился на Хоккайдо в 1903 году в семье военнослужащего, погибшего на русско-японской войне. Последовав по стопам отца, он избрал военную карьеру и стал лётчиком армейской авиации. В годы второй японо-китайской войны (1937—1945) Като сражался на китайском фронте. С началом военных действий на тихоокеанском фронте Второй мировой войны Като на истребителе «Накадзима Ки-43 Хаябуса» принимал участие в операциях японской армии, захватившей Малайю, голландскую Ост-Индию и Бирму. 22 мая 1942 года Като задержался на бирманском аэродроме Акьяб, ожидая вестей об одном из своих людей, самолёт которого накануне был сбит, и лётчик был вынужден выпрыгнуть с парашютом. В это время на аэродром совершил налёт английский бомбардировщик «Бристоль Бленхейм». Като вылетел на перехват бомбардировщика, однако был сбит над Бенгальским заливом. (>>>)
Като хаябуса сэнтотай (加藤隼戦闘隊Katō hayabusa sentōtai, «Боевой отряд соколов Като»), она же Като бутайка (加藤部隊歌Katō butaika, «Песня отряда Като») — песня лётчиков 64-го армейского авиаотряда. Песня была создана в 1940 году и вначале называлась просто «Песня 64-го авиаотряда» (飛行第64戦隊歌Hikō dai-rokujūyon sentaika). 22 февраля 1940 года, во время второй японо-китайской войны, 1-я рота 64-го авиаотряда под командованием капитана Фумио Маруты была отправлена на юг Китая в город Наньнин. Задачей лётчиков было обеспечить японцам воздушное прикрытие над Наньнином, прервать пути снабжения войск Чан Кайши и атаковать близлежащие города Лючжоу и Гуйлинь. Однако погода стояла нелётная, и никаких столкновений с китайцами не предвиделось. Младший лейтенант Римпэй Танака, исполнявший обязанности заведующего личным составом, обеспокоился снижением боевого духа. Для исправления ситуации он предложил лётчикам создать песню для своей роты. (>>>)
Хохэй но хонрё (歩兵の本領Hohei no Honryō, «Истинное призвание пехоты»), она же Хохэй но ута (歩兵の歌Hohei no Uta, «Песня пехоты») — песня 1911 года. Прославляет пехоту как «главный род войск» в армии. Слова «Хохэй но хонрё» сочинил ученик армейского кадетского корпуса (陸軍幼年学校) по имени Акикацу Като. Происхождение мелодии спорно, поскольку Като позаимствовал уже имеющуюся мелодию у песни в 1901 года «Кровопролитие на Амуре» (アムール川の流血やAmūru-gawa no Ryūketsu ya) о китайском погроме, учинённом российскими властями в Благовещенске. «Кровопролитие на Амуре» было сочинено студентами так называемого Первого Лицея (第一高等学校), который до 1950 года служил подготовительным заведением для Токийского университета. Автором музыки «Кровопролития» обычно указывается лицеист Уити Курибаяси, однако существует теория, что он её тоже где-то позаимствовал. (>>>)
Котаро Такамура (高村 光太郎Takamura Kōtarō, 13 марта 1883 — 2 апреля 1956), настоящее имя Мицутаро Такамура (пишется теми же иероглифами, но читается по-другому) — поэт, скульптор и художник. Родился в Токио, в семье скульптора Коуна Такамуры и его жены по имени Вака. Мицутаро был третьим из восьми детей, но две его старшие сестры умерли, не дожив до совершеннолетия. По воспоминаниям самого Такамуры, мать перед его рождением всерьёз опасалась родить третью девочку — за отсутствие наследника семья мужа могла отправить её назад к родителям. Рождение мальчика было встречено с восторгом, несмотря на то, что он оказался слабым и болезненным ребёнком и до пяти лет не разговаривал. В семье само собой подразумевалось, что старший сын унаследует профессию отца, и Такамура, получив среднее образование, в 1897 поступил в Токийскую школу изящных искусств (в настоящее время Токийский университет искусств) на отделение скульптуры, где уже состоял профессором его отец. (>>>)
Аруку ута (歩くうたAruku Uta, «Шагательная песня») — песня времён второй японо-китайской войны (1937—1945). Относится к так называемым «народным песням» или «песням нации» (国民歌謡kokumin kayō), которые не являются чисто военными («гунка»), но служат для воспитания народного патриотизма. «Аруку ута» была одной из песен, написанных по государственному заказу с целью борьбы с «упадническим искусством». С июля 1936 года на радио NHK ежедневно кроме воскресенья выходила пятиминутная передача «Кокумин каё» («Народная песня»), в рамках которой транслировалась патриотическая песня; на следующий день песня менялась. После радиотрансляции песня, как правило, выпускалась на грампластинке. Именно так произошло и с «Аруку ута». Её слова написал «по госзаказу» известный поэт Котаро Такамура. Музыку сочинил композитор Нобуо Иида. (>>>)
Бяккотай (白虎隊Byakkotai, буквально «Отряд белого тигра») — песня 1937 года. В ней рассказывается история Бяккотая — отряда самураев-подростков, часть которых погибла в ходе реставрации Мэйдзи во время гражданской войны Босин (1868—1869). К 1868 году в Японии сложилась ситуация противостояния между правительством сёгуна Ёсинобу Токугавы с одной стороны и императора Мэйдзи — с другой. В течение многих столетий реальная власть в стране принадлежала сёгунату, а император выполнял чисто церемониальные, жреческие функции. Однако после того, как в 1854 году в Японию приплыл на военных кораблях американский коммодор Мэтью Перри и вынудил сёгунское правительство открыть страну для внешней торговли с европейскими державами, в Японии стало быстро расти недовольство действиями сёгуната. (>>>)
Утами Нандзё (南条 歌美Nanjō Utami, 23 мая 1900 — 30 мая 1973), настоящее имя Ёсиэ Томинага (富永 ヨシエ), псевдоним Утаэ Акадзомэ (赤染 歌恵) — сочинительница текстов песен. Родилась в посёлке Икэда уезда Миёси префектуры Токусима (с 2006 года город Миёси), была старшей дочерью в семье Эйсукэ Томинаги и его жены Ясу. Её отец сперва занимался очисткой и полировкой риса, но потом открыл магазин по продаже велосипедов в городе Фукуока префектуры Фукуока и перевёз туда семью. После окончания школы Нандзё нашла работу в издательстве, выпускавшем книги о традиционной японской музыке. Там она познакомилась с музыкантом, который играл на флейте сякухати и сочинял музыку для этого инструмента. Нандзё вышла за флейтиста замуж и родила дочь по имени Хисако, однако муж вскоре умер. (>>>)
Умэ то хэйтай (梅と兵隊Ume to Heitai, «Цветы сливы и солдаты») — песня 1941 года. В песне лирический герой, японский солдат на на китайском фронте, обращает внимание на цветущую ранней весной сливу и замечает, что рано или поздно он падёт в бою, как цветки сливы. Слова «Умэ то хэйтай» написала сочинительница песенных текстов Утами Нандзё, музыку написал композитор Харуо Куравака. В январе 1941 года песня была записана на студии Polydor Records в исполнении певца Ёсио Табаты. Название «Умэ то хэйтай» является отсылкой к песне «Муги то хэйтай» («Хлеб и солдаты»), которая, в свою очередь, восходит к популярной военной повести 1938 года. (>>>)
Го-ити-го дзикэн Сёва исин косинкёку (五・一五事件昭和維新行進曲Go-Ichi-Go Jiken Shōwa Ishin Kōshinkyoku, «Инцидент 15 мая — марш реставрации Сёва») — две песни, «Флотская» (海軍の歌Kaigun no Uta) и «Армейская» (陸軍の歌Rikugun no Uta), об офицерах флота и кадетах Армейской академии Японии (陸軍士官学校Rikugun Shikan Gakkō), принявших участие в так называемом «инциденте 15 мая» 1932 года, результатом которого стало убийство тогдашнего японского премьер-министра Цуёси Инукаи. Слова обеих песен одновременно сочинил один и тот же поэт, но минорная «Армейская песня» стала более известна.
В конце 1920-х — начале 1930-х годов экономическая ситуация в Японии выказывала признаки серьёзного кризиса.
Объёмы международной торговли и индустриального производства уменьшились, несколько банковских кризисов привели к инфляции, и в довершение всего в деревнях северо-восточной Японии разразился голод, а правительство не торопилось облегчить ситуацию или уменьшить налоги. (>>>)